« Parce que c'est beau, les mains », disait Agnès Varda dans Visages Villages.
Si mon travail privilégie d'ordinaire l'intensité du regard, j'ai pris le parti, pour ce portrait, d'offrir une présence centrale à ses mains. Cette décision m'a poussé à étendre ma pratique et à redécouvrir le plaisir complexe de leur représentation. Les mains possèdent une beauté organique exigeante : elles se plient, se tordent, racontent une histoire. Je pense ici au maître Sargent qui, dans chacune de ses toiles, conférait à l'anatomie des mains une expressivité égale à celle des visages.
Réalisée à l'aérosol sur papier kraft, cette œuvre a été élaborée en atelier avant d'être apposée rue Daguerre, son territoire. Face à son appartement et son studio photo, le collage a trouvé sa place. Neuf mois se sont écoulés, et le papier demeure, immuable.
Aérosol sur papier kraft, préparé en atelier, collé dans la rue.
EN/ "Because hands are beautiful," said Agnès Varda in Faces Places.
While my work usually prioritizes the intensity of the gaze, for this portrait, I chose to give center stage to her hands. This decision pushed me to expand my practice and rediscover the complex pleasure of depicting them. Hands possess a demanding organic beauty: they fold, they twist, they tell a story. I think here of the master Sargent who, in every canvas, imbued the anatomy of hands with an expressiveness equal to that of faces.
Created with aerosol on kraft paper, this work was developed in the studio before being pasted on Rue Daguerre, her territory. Facing her apartment and photo studio, the piece found its rightful place. Nine months have passed, and the paper remains, unchanged.
Aerosol on kraft paper, prepared in the studio, pasted in the street.